[ Pobierz całość w formacie PDF ]
Pragnę opisać mój Kościół, w którym przez wieki
idą ze sobą razem słowo i krew
zespolone ukrytym tchnieniem Ducha.
6.
Myślał mo\e Stanisław: słowo moje zaboli ciebie i nawróci,
przyjdziesz do bram katedry jak pokutnik,
przyjdziesz postem wycieńczony, prześwietlony wewnętrznym głosem...
i dołączysz się do Stołu Pańskiego jak marnotrawny syn.
Słowo nie nawróciło, nawróci krew
nie zdą\ył mo\e pomyśleć biskup:
odwróć ode mnie ten kielich.
7.
Na glebę naszej wolności upada miecz.
Na glebę naszej wolności upada krew.
Który cię\ar przewa\y?
Kończy się pierwszy wiek.
Zaczyna się drugi wiek.
Bierzemy w swoje ręce ZARYS nieuchronnego czasu.
269
II
1.
In the windows this land rushes by, the trees, the fields run.
The snow glitters on branches, slides off in the sun.
It is green again: young green at first, then ripe, then
green extinguished like candles.
Poland: the land rushes by, in green, in autumn, in snow.
A traveler on foot takes it in it's a long way
to walk from end to end.
A bird can scarcely cross the land, only a plane
absorbs this space in an hour, squaring the native land
with its wings.
2.
The land of hard-won unity, of people seeking their own roads;
this land so long divided between the princes of one clan,
this land subjected to the freedom of each mindful of all.
This land finally torn apart for six generations,
torn on the maps of the world, torn in the fate of her sons.
And through this tearing united in the hearts of the Poles
as no other land.
3.
Whence rose this name which he received for his people?
for parents, for the clan, for the bishop's seat in Cracow,
for King Boleslas called the Brave and the Bountiful?
for the twentieth century?
This one name.
270
II
1.
Ziemia przebiega w oknach, przebiegają drzewa i pola.
I mieni się śnieg na gałęziach, a potem w słońcu opada.
I znowu zieleń: młoda naprzód, potem dojrzała, wreszcie gasnąca jak
świece.
Ziemia polska przebiega w zieleniach, jesieniach i śniegach.
Chłonie ją pieszy wędrowiec z krańca do krańca trudno przejść.
I ptak nie przeleci tak łatwo, lecz samolot
w godzinę pochłonie tę przestrzeń Ojczyznę zamknie w swój
kwadrat.
2.
Ziemia trudnej jedności. Ziemia ludzi szukających własnych dróg.
Ziemia długiego podziału pośród ksią\ąt jednego rodu.
Ziemia poddana wolności ka\dego względem wszystkich.
Ziemia na koniec rozdarta przez ciąg prawie sześciu pokoleń,
rozdarta na mapach świata! a jak\e\ w losach swych synów!
Ziemia poprzez rozdarcie zjednoczona w sercach Polaków
jak \adna.
3.
Skąd wyrosło to imię, jakie otrzymał dla ludzi?
dla rodziców, dla rodu, dla stolicy biskupiej w Krakowie,
dla króla Bolesława zwanego Zmiałym i Szczodrym?
dla dwudziestego stulecia?
To imię.
271
272
MAGNIFICAT
(HYMN)
MAGNIFICAT
(HYMN)
273
My soul, magnify the glory of the Lord,
Father of great Poetry and so good.
With wondrous rhythm he fortified my youth,
on an oak anvil he hammered out my song.
Resound, my soul, with the glory of the Lord
who made knowledge of angels, most kindly Maker.
Now at your heavenly banquet, I drain
a chalice with wine overflowing your servant in prayer:
in gratitude for the angelic glow You lit for my youth
whittling its rough shape from the wood of a linden tree.
You omnipotent, the wondrous woodcarver of saints,
there are many oaks on my road, many birches.
I am a village field, a sunclad flower bed,
a young face jutting from the Tatra rocks.*
I bless your sowing with sunrise and sunset;
Sower, I am your soil widely scatter your grain
may a field of rye and a castle of spruce
grow from my youth cradled in yearning and pain.
Let happiness magnify You a great mystery:
with primordial song you have stretched my lungs,
* A high mountain range in southern Poland.
274
Uwielbiaj, duszo moja, chwałę Pana twego,
Ojca wielkiej Poezji tak bardzo dobrego.
On młodość moją rytmem cudnym obwarował,
On pieśń mą na dębowym kowadle ukował.
Rozebrzmij, duszo moja, chwałą Pana twego,
Sprawcy Wiedzy anielskiej Sprawcy łaskawego.
Oto spełniam po brzegi winogradu kielich
[ Pobierz całość w formacie PDF ]
-
Wątki
- Indeks
- May Karol Piram
- Karol XII
- Dodie Smith 101 Dalmatians (pdf)
- Laurie King Anne Weverley 01 The Birth Of A New Moon
- 418. Harlequin Romance Rutland Eva Wynajmć śźonćÂ
- Wiecej niz Excel 2007 166 gotowych rozwiazan i trikow w jezyku VBA
- James Axler Deathlands 015 Chill Factor
- James P. Hogan Endgame Enigma
- Balzac, HonorÄĹ de Lebensbilder II
- Dennis L McKiernan Iron Tower 01 The Dark T
- zanotowane.pl
- doc.pisz.pl
- pdf.pisz.pl
- bialaorchidea.pev.pl