[ Pobierz całość w formacie PDF ]

Heinz Wartegg nyugtalanul sietett Ralf elé. Mélységesen felkavarta a
lánya eltqnése. Sápadt és ideges volt.
 BertyrQl hozol hírt?  kérdezte.
 Nyugodj meg! Azért jöttem, hogy mindent elmondjak. ElQbb
azonban tudnom kell, hogy Linda itthon van-e.
 Nincs. Elment az édesanyjához, és nem hiszem, hogy egyhamar
hazajön.
 Nagyon jó. Remélem, elég sokáig elmarad ahhoz, hogy nyugodtan
beszámolhassak neked a történtekrQl. Megkaptad a levelem, amelyben
megkértem a lányod kezét?
 Igen, ma reggel érkezett meg. Linda is mesélte, hogy eljegyeztétek
egymást. Megtaláltátok Bertyt?
 Igen. Egészséges és biztonságban van. EgyelQre Steffi néninél ma-
radt.
 Miért nem jött ide veled?
 Nyomós oka volt rá. Mindjárt elmagyarázom. ElQbb azonban, kér-
lek, nyilatkozz. Beleegyezel, hogy egybekeljünk Bertyvel?
Heinz Wartegg sóhajtva bólintott.
 Berty úgy érzi, melletted boldog lesz. Áldásom rátok! Linda ugyan
nem sok jót mondott rólad, ám saját tapasztalataim nem vágnak egybe a
feleségem véleményével. Azt hiszem, Qt erQsen befolyásolja az édes-
anyja. Úgyhogy beleegyezésem adom a házasságotokhoz. Talán sikerül
majd elfelejtetned Bertyvel, hogy második házasságommal boldogta-
lanná tettem. Ma már nagyon sajnálom, hogy fájdalmat okoztam neki.
 Azt hiszem, még inkább bánni fogod meggondolatlan lépésedet, ha
megtudod azt, amit semmiképpen sem hallgathatok el elQled.
 Különösen hangzanak a szavaid. Már megint történt valami Linda
és a lányom között? Ezért tqnt el Berty?
 Igen, történt valami, méghozzá olyasmi, amire egészen biztosan
nem gondolsz.
 Ezért nem jött haza Berty?
 Igen. Ebben a házban életveszélyben lenne, amíg a mostohaanyja
is itt tartózkodik  mondta Ralf lassan és jelentQségteljesen.
Heinz Wartegg felugrott.
 Mit beszélsz? Hogy állíthatsz ilyesmit?
 Nyugodj meg, és hallgass végig! Azt akarom, hogy mindent meg-
tudj, mielQtt Linda visszajön.
Ralf kertelés és szépítés nélkül elmesélte a történteket, aztán elhall-
gatott.
 RémisztQ!  nyögte Heinz Wartegg elszörnyedve.  Borzasztó!
Micsoda bestiával kötöttem össze az életemet!  tette hozzá, és tenyeré-
be temette az arcát.
Ralf odalépett az összetört emberhez, és vállára tette a kezét.
 Most már mindent tudsz. Linda nem sejti, hogy kiderült, mit köve-
tett el. Azt hiszi, Bertyt majd csak holtan találjuk meg valamikor, ha
egyáltalán megtaláljuk. Ördögi ravaszsággal agyalta ki gyilkos tervét,
és mindenre gondolt. Csupán egyetlen bizonyíték szólt volna ellene, ha
sikerül, amit kieszelt. A zsebkendQje beszorult a verem ajtaja alá. Itt
van, ez az! Magamhoz vettem, hogy a szeme elé tarthassam.
 Isten az égben, ki szabadít meg ettQl a nQtQl, ettQl a bqnözQtQl?
Kérlek, intézkedj helyettem, Ralf, mert úgy érzem magam, mintha fejbe
vertek volna. Nem tudok egyébre gondolni, csak arra, hogy egy gonosz-
tevQnek szolgáltattam ki magam és a gyermekemet.
 Most megyek, és idehozom Bertyt. Minden egyéb ráér. Ha Linda
közben hazajönne, ne áruld el neki, hogy itt vagyok! Arra is legyen
gondod, hogy ne lásson meg bennünket, amikor visszajövünk!
 Még sokáig távol lesz.
 Annál jobb. Mi viszont fél óra múlva itt vagyunk.
Ralf elsietett, és nem sokkal késQbb visszatért Bertyvel. Wartegg
gyámoltalanul siránkozva magához ölelte a lányát.
 Szegény gyermekem! Mit tettem veled, amikor ilyen mostohát
hoztam a házhoz! Meg tudsz nekem bocsátani?
Berty most már csak mély szánalmat érzett az apja iránt, és kedvesen
vigasztalgatta. Sok mondanivalójuk volt egymásnak.
Még egy óra eltelt, mire Linda hazajött. Valóban az édesanyját láto-
gatta meg, és elmesélte neki, hogy mostohalánya rejtélyes körülmények
között eltqnt Neurodéban.
 Azt hiszem, meghalt  tette hozzá fojtott hangon.
Johanna asszony villogó szemmel nézett a lányára, és megragadta a
karját.
 Meghalt? Hogyan halt volna meg?
Linda kerülte az anyja tekintetét.
 Nem tudom. Rejtélyes módon eltqnt. Ha élne, akkor hazajött volna.
Egészen biztosan érzem, hogy meghalt. Egyébként Ralf is ettQl tart.
 Nem sejted, hol lehet?
Warteggné megvonta a vállát.
 Biztosan baleset érte.
Johanna asszony maga elé meredt. Eszébe jutott, mit mondott egy-
szer a lányának.  Fiatal és egészséges ember is meghalhat. Például bal-
esetben. Lehet, hogy Linda elértette a célzását, és cselekedett?
XIV.
Miután hazaért, Linda egyenesen a szobájába ment. Odafelé menet
félénk pillantást vetett Berty lakrészének az ajtajára. Úgy érezte, mind-
járt kinyílik, és szörnyqséget fog látni odabent.
Ralf idQközben elmondta Bertynek és az apjának, mit kell majd ten-
niük. Kérésének megfelelQen Heinz Wartegg elküldött a feleségéért.
Az inas elsietett, Ralf pedig a szomszéd szobába vezette a felindult-
ságtól sápadt menyasszonyát.
 Itt várj, Berty, és csak akkor gyere vissza, amikor meghallod a je-
let, amiben megállapodtunk.
A lány kábultan bólintott. VQlegénye megcsókolta vértelen ajkát.
 Nyugalom, Berty, itt vagyok veled  suttogta, majd becsukta maga
mögött az ajtót.
Nemsokára megérkezett Linda. Összerezzent, amikor megpillantotta
a mostohabátyját, és meg kellett kapaszkodnia egy karosszékben.
 Te itt, Ralf? Minek köszönhetjük a látogatásodat?
 Meg akartam tudni, hogy Berty itthon van-e. Nem üzentél, pedig
megígérted.
 Én... Azt hittem, Berty már régen megkerült  felelte Linda, és le-
rogyott a karosszékbe.
Ralf eléje lépett.
 Találtam valamit, ami megmutatta a hozzá vezetQ utat.
A szépasszonynak minden erejére szüksége volt, hogy elrejtse félel-
mét.
 Mit... mit találtál?
Ralf benyúlt a belsQ zsebébe.
 Ezt a zsebkendQt. Mint láthatod, a tied. Elveszítetted.
Linda holtsápadt lett. Hirtelen eszelQs félelem szorította össze a szí-
vét. Eszébe jutott, hogy nem találta a zsebkendQjét, amikor a toronyban
meg akarta törölni a homlokát.
 Mi van a zsebkendQmmel?
 Ezt még tQlem kérded? A zsebkendQd elárulta, hogy tegnapelQtt a
várromnál találkoztál Bertyvel.
A félelem, hogy leleplezQdhet, erQt és tartást adott az asszonynak.
 Már hogy találkoztam volna? Te is tudod, hogy egész délelQtt alud-
tam. Kérdezd meg Steffi nénit, Q ébresztett fel ebéd elQtt! A szobámban
voltam.
 Kivéve azt az idQt, amelyet a romnál töltöttél. Akkor veszítetted el
a zsebkendQdet. Beszorult egy ajtó alá, ott találtam rá.
 Miféle ajtó alá?  adta Linda a meglepettet.
 A várbörtönbe nyíló ajtóról beszélek  emelte fel Ralf a hangját.
Linda számára ez a mondat olyan volt, mintha az utolsó ítélet harso-
náit hallotta volna megszólalni. Ökölbe szorította a kezét, és csodálko-
zást színlelt.
 Nem értelek, Ralf. Remélem, nem zavarta meg az agyadat a meny-
asszonyod miatti aggodalom. Ezt a zsebkendQt valamikor régen köl-
csönadtam Robertának, és valószínqleg nála maradt. Azt sem értem,
miféle várbörtönrQl beszélsz.
Az ifjú Hansen tekintete mostohahúga szemébe fúródott.
 Arról a börtönrQl beszélek, amelyben Bertyt megtaláltuk. Monda-
nom sem kell, milyen állapotban.
Linda szemében az Qrület fénye villogott, és ha lehet, még jobban el-
fehéredett.
 Hogy találtatok rá? Élve... vagy halva? Beszélj már!
A fiatalember cseppet sem sajnálta a szemlátomást kínlódó nQt.
 Ha élne, itt lenne  felelte komoran.
Linda megkönnyebbült, mert úgy érezte, megmenekült, ugyanakkor
súlyos teherként nehezedett lelkére a bizonyosság, hogy gyilkolt.
 Szóval meghalt. El tudom képzelni, hogyan érzel most, drága Ralf
 mondta képmutatóan.
 Én ennek ellenére élve látom Qt magam elQtt. És azt mondja, hogy
megölted. Lelökted a várbörtönbe. Könyörtelenül, hogy megkaparintsd
a vagyonát.
Linda megremegett a férfi pillantásától, és elfordult. Bátortalanul fér-
je tekintetét kereste, Wartegg azonban magába roskadva, arcát a tenye-
rébe temetve ült. Felesége azt hitte, halott lányát gyászolja.
 Szegény Ralf, a tragédia megzavarta az eszedet  mondta a szép-
asszony, miközben magában azt hajtogatta, hogy nincs mitQl tartania. [ Pobierz caÅ‚ość w formacie PDF ]

  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • alwayshope.keep.pl
  •